Machine Translation

Apostroph Group intègre pour vous la traduction automatique, selon vos besoins

Des machines telles que Google, DeepL, Systran, Lilt, Kantan, etc.
Chacun a déjà utilisé un jour l’un de ces outils: Google Translate, DeepL ou un autre outil de traduction automatique leader du marché. Comprendre en vitesse ce qui se cache derrière de jolis caractères chinois ou cyrilliques ou ce qu’un collègue allemand a écrit au juste dans son e-mail. Le critère déterminant ici est la «rapidité», outre le fait que le service est souvent gratuit.

Les outils automatiques ne cesseront de se perfectionner et changeront en profondeur le travail des traducteurs spécialisés. Mais la question n’est pas toujours de savoir s’il vaudrait mieux faire appel à l’homme ou à la machine; souvent, c’est en combinant les deux que l’on obtient le meilleur résultat.
De manière générale, il faut vous demander quel sera l’usage de votre traduction. Aimeriez-vous savoir simplement ce qui figure dans le texte? Comprendre en détail le contenu d’un contrat? Envoyer un petit message sympa à des collègues de travail parlant d’autres langues? Faire la promotion commerciale d’un nouveau produit? Transmettre un courrier localisé?
Tous les textes ne se prêtent pas à la traduction automatique. Ensemble, nous étudions vos besoins et vous indiquons les avantages et les inconvénients des différentes possibilités.

Depuis les années 1980, des outils de TAO (pour «traduction assistée par ordinateur») sont en constant développement. En anglais, ces outils sont regroupés sous le vocable «Computer Aided Translation» (ou CAT – rien à voir avec l’animal éponyme bien entendu). Dans les années 1990, le secteur de la traduction a connu une véritable révolution grâce aux outils de TAO. Brusquement, un ordinateur était en mesure de se souvenir de traductions antérieures grâce à l’emploi d’unités de traduction (ou paires de segments) et d’identifier, dans le texte de départ, des termes spécialisés enregistrés dans une banque de données terminologiques utilisée comme source. Une révolution providentielle, parce qu’aucun traducteur humain ne peut se rappeler toutes les traductions qu’il a effectuées précédemment. Il était donc possible pour la première fois d’obtenir une traduction cohérente sans devoir sonder la mémoire humaine ou procéder à des recherches laborieuses. Mais ce n’est pas tout: tout à coup, on n’était plus dépendant d’une seule et unique personne rassemblant tout le savoir au fil des ans. Autrement dit, un traducteur pouvait partir en vacances ou profiter d’une retraite bien méritée sans provoquer le moindre problème de continuité.

Si, autrefois, la TAO a révolutionné le marché, aujourd’hui, c’est la traduction automatique neuronale, basée sur l’intelligence artificielle, qui est sur toutes les langues. Dès à présent, Apostroph Group peut, à votre demande, combiner vos précieuses données au moyen de la traduction automatique. Comme à l'accoutumée, votre projet client est créé dans l’outil de TAO et enrichi des correspondances éventuelles trouvées dans la mémoire de traduction. La traduction automatique entre ensuite en scène, en traduisant les passages «sans correspondances» sur la base de la banque de données fournie par le prestataire tiers. 

Une fois le projet créé avec le contenu additionnel tiré de la traduction automatique, votre texte est transmis à un relecteur chargé d’effectuer la post-édition dans sa langue maternelle, en utilisant le langage spécialisé idoine. Il vérifie donc votre texte comme aujourd’hui, en mode manuel et entièrement humain, et modifie ou complète les passages que la machine n’a pas pu traiter correctement ou intégralement. Nous respectons les normes ISO 18587 et ajoutons encore à cela un atout supplémentaire: chez Apostroph en effet, depuis plus de 25 ans, les relectures sont assurées exclusivement par des spécialistes de haut niveau travaillant dans leur langue maternelle.

Nous vous conseillons en matière de traduction automatique – de façon tout à fait personnelle, sans machine
Apostroph Group vous accompagne sur le chemin du futur! Les technologies nouvelles n’empêchent nullement d’obtenir une qualité au plus haut niveau. Outre un traitement plus rapide, vous profitez aussi, en tant que clients, d’un rapport prix-prestation optimisé. N’hésitez pas à nous appeler et demandez-nous une offre personnalisée sans plus attendre. Contactez-nous pour de plus amples informations.